Il mito delle cinque etÃÂ
Da Wikiscuola.
Riga 1: | Riga 1: | ||
'''Esiodo''', ''Opere e Giorni'', vv. 109 - 201 | '''Esiodo''', ''Opere e Giorni'', vv. 109 - 201 | ||
+ | |||
+ | N.B. La traduzione è quasi interlineare, per aiutare gli studenti nella comprensione del testo poetico. | ||
Dapprima la '''stirpe d'oro''' degli uomini mortali | Dapprima la '''stirpe d'oro''' degli uomini mortali | ||
Riga 45: | Riga 47: | ||
ma un figlio per cent'anni presso la cara madre | ma un figlio per cent'anni presso la cara madre | ||
- | era nutrito, | + | era nutrito, trastullandosi, come un infante, nella propria casa; |
+ | |||
+ | ma quando cresceva e giungeva al limite della giovinezza, | ||
+ | |||
+ | vivevano per un tempo breve, con dolori | ||
+ | |||
+ | per la propria stoltezza; infatti la violenza sfrenata non riuscivano | ||
+ | |||
+ | a tener lontana gli uni dagli altri, né onorare gli immortali | ||
+ | |||
+ | volevano né fare (sacrifici) sugli altari sacri dei beati, | ||
+ | |||
+ | norma che gli uomini avevano secondo i (propri) costumi. Queslli poi | ||
+ | |||
+ | Zeus Cronide soppresse, irato perché gli onori | ||
+ | |||
+ | non concedevano agli dèi beati che abitano l'Olimpo. | ||
+ | |||
+ | Ma, quando anche questa stirpe la terra inghiottì, | ||
+ | |||
+ | essi, sotto la terra, sono chiamati beati mortali, | ||
+ | |||
+ | inferiori, ma comunque l'onore accompagna anche loro. | ||
+ | |||
+ | Il padre Zeus come terza, un'altra stirpe di uomini mortali. | ||
+ | |||
+ | di bronzo, creò, per niente simile a quella d'argento, | ||
+ | |||
+ | dai frassini, terribile e potente; a quelli, di Ares | ||
+ | |||
+ | le opere non stavano a cuore, funeste, e le violenze, né alcun cibo | ||
+ | |||
+ | mangiavano, ma d'acciaio avevano il cuore duro, | ||
+ | |||
+ | informi; la grande forza e mani enormi | ||
+ | |||
+ | crescevano dalle spalle sulle membra possenti. | ||
+ | |||
+ | Di bronzo erano le loro armi, di bronzo le case, | ||
+ | |||
+ | con strumenti di bronzo lavoravano; non c'era il ferro scuro. | ||
+ | |||
+ | E quelli, vinti dalle proprie mani, | ||
+ | |||
+ | scesero nella dimora ammuffita del gelido Ade, | ||
+ | |||
+ | senza nome; la morte, anche se erano spaventosi, | ||
+ | |||
+ | (la morte) nera, li colse, e abbandonarono la splendente luce del sole. | ||
+ | |||
+ | Ma quando la terra inghiottì anche questa stirpe, | ||
+ | |||
+ | di nuovo ancora un'altra, la quarta, sulla terra nutrice | ||
+ | |||
+ | Zeus Cronide creò, più giusta e valida, | ||
+ | |||
+ | la divina stirpe degli eroi, che sono chiamati | ||
+ | |||
+ | semidèi, generazione precedente (la nostra) sulla terra infinita. | ||
+ | |||
+ | Quelli distrussero (v.s.) la crudele morte e la mischia cruenta | ||
+ | |||
+ | alcuni a Tebe dalle sette porte, la terra di Cadmo. | ||
+ | |||
+ | mentre combattevano per le greggi di Edipo, | ||
+ | |||
+ | altri sulle navi sopra il profondo abisso del mare | ||
+ | |||
+ | dopo averli condotti a Troia, per Elena dalle belle chiome. | ||
+ | |||
+ | Allora certamente alcuni li |
Versione delle 18:29, 16 mar 2009
Esiodo, Opere e Giorni, vv. 109 - 201
N.B. La traduzione è quasi interlineare, per aiutare gli studenti nella comprensione del testo poetico.
Dapprima la stirpe d'oro degli uomini mortali
gli immortali che abitano le case dell'Olimpo crearono.
Essi furono al tempo di Crono, quando regnava in cielo;
come dèi vivevano, avendo un animo senza preoccupazioni
lontano dalla fatica e dalla miseria, né la penosa
vecchiaia c'era, sempre uguali nei piedi e nelle mani
godevano nei banchetti, lontani da tutti i mali;
morivano poi come vinti dal sonno; tutti i beni
avevano loro (erano a loro): la terra ricca di farro produceva il frutto
spontaneamente in abbondanza e rigoglioso; quelli volontariamente
tranquilli si dividevano i lavori con molte persone buone.
(ricchi di greggi, cari agli dèi beati).
Ma quando la terra ricoprì questa stirpe,
essi dono demoni venerandi sulla terra
benevoli, che tengono lontani i mali, custodi dei mortali,
(che custodiscono le sentenze e le azioni inique,
vestiti di foschia, vagando dappertutto sopra la terra)
datori di ricchezza; ed ebbero questo privilegio regale.
Poi in seguito una seconda stirpe molto peggiore
d'argento crearono gli abitatori dell'Olimpo,
non simile a quella d'oro né per aspetto fisico né per intelligenza;
ma un figlio per cent'anni presso la cara madre
era nutrito, trastullandosi, come un infante, nella propria casa;
ma quando cresceva e giungeva al limite della giovinezza,
vivevano per un tempo breve, con dolori
per la propria stoltezza; infatti la violenza sfrenata non riuscivano
a tener lontana gli uni dagli altri, né onorare gli immortali
volevano né fare (sacrifici) sugli altari sacri dei beati,
norma che gli uomini avevano secondo i (propri) costumi. Queslli poi
Zeus Cronide soppresse, irato perché gli onori
non concedevano agli dèi beati che abitano l'Olimpo.
Ma, quando anche questa stirpe la terra inghiottì,
essi, sotto la terra, sono chiamati beati mortali,
inferiori, ma comunque l'onore accompagna anche loro.
Il padre Zeus come terza, un'altra stirpe di uomini mortali.
di bronzo, creò, per niente simile a quella d'argento,
dai frassini, terribile e potente; a quelli, di Ares
le opere non stavano a cuore, funeste, e le violenze, né alcun cibo
mangiavano, ma d'acciaio avevano il cuore duro,
informi; la grande forza e mani enormi
crescevano dalle spalle sulle membra possenti.
Di bronzo erano le loro armi, di bronzo le case,
con strumenti di bronzo lavoravano; non c'era il ferro scuro.
E quelli, vinti dalle proprie mani,
scesero nella dimora ammuffita del gelido Ade,
senza nome; la morte, anche se erano spaventosi,
(la morte) nera, li colse, e abbandonarono la splendente luce del sole.
Ma quando la terra inghiottì anche questa stirpe,
di nuovo ancora un'altra, la quarta, sulla terra nutrice
Zeus Cronide creò, più giusta e valida,
la divina stirpe degli eroi, che sono chiamati
semidèi, generazione precedente (la nostra) sulla terra infinita.
Quelli distrussero (v.s.) la crudele morte e la mischia cruenta
alcuni a Tebe dalle sette porte, la terra di Cadmo.
mentre combattevano per le greggi di Edipo,
altri sulle navi sopra il profondo abisso del mare
dopo averli condotti a Troia, per Elena dalle belle chiome.
Allora certamente alcuni li